Twitter(@mnob62) , Instagram(@mnob62) , FlyTeam(@mnob62)

英語

日本語も意味や言い回しが異なるように、学校などで習う英語(アメリカ英語)が、いまいち現地では通じない。

 

特に注意や禁止関係の単語は間違えると危ないですね。

 

意味 日本でよく見る表現 海外でよく見る表現
立入禁止

Don't etner 

Staff Only

No Trespassing

OFF LIMIT

Authorized Personal Only

撮影禁止 No Photo

Cameras (are) forbidden

No Photography

Photography is prohibited

Photography Not Allowed

🚫📷

禁煙 No Smoking

(部分的な禁煙)

  • Non-smoking
  • No smoking

(完全な禁煙)

  • Smoke-free

 

「~-free」って、「完全に~がない」という感じのニュアンスですよね。

 

なので、Smoke-freeと書かれた施設内には喫煙所はありませんが、No smoking(または、Non-smoking)と書かれていれば、どこかに喫煙所はあるはずです。

 

だから「Alcohol-free」は「お酒飲み放題」ではないので気をつけて下さい。

 

 

 

初めての海外で、「Gratuity」の意味がわからずに苦労しました。

TipとかService Chargeって書いて欲しかったですが、アメリカだとあまり使われないみたい…。

プライバシーポリシー



Amzon.co.jpアソシエイト